استخدام مدرس زبان انگليسي پاره وقت

استخدام مدرس زبان انگليسي پاره وقتReviewed by MODIR on Apr 29Rating:

دعوت به همكاري با مركز زبان اكسين

مدرس زبان انگليسي پاره وقت/ تمام‌وقت

(با بيمه) دوره‌هاي مكالمه IELTS و TOEFL با حداقل 5 سال سابقه تدريس 88901622 ارسال رزومه oxin.hrd@gmail.com
آخرين مهلت:
14 ارديبهشت

دیدگاه ها (38)

  1. شوشومی‌گه:

    به به من یه دنیا امیدوار شدم بعد ازخ وندن نظرات دمت گرم پری جون کارکجا بود ولک

  2. علیمی‌گه:

    موافقم کار توی این مملکت شده داستان یه چی بگم عمق ماجرا دستتون بیاد دهن هممون سرویسه الکی دل خوش نکنید بچه ها

  3. zaraمی‌گه:

    بچه هايي كه فكر مي كنن چون درس خوندن بايد كار
    گيرشون بياد در اشتباه وحشتناكي هستن..تو مملكت ما علاوه بر مدرك بايد پول پياده شي و دوره هاي مترجمي يا مكالمه رو -بسته به علاقه تون-تو يه موسسه خيلي خيلي خوب-نه هر موسسه اي-بگذروني..خود من الان دارم سگ دو مي زنم تدريس به كودكان مي كنم و خرج دانشگاه و به اضافه كلاس مترجمي خارج از دانشگاه درميارم..كه البته قبل از اون 2 سال تو يه آموزشگاه به درد نخور زبان ياد (نگرفتم!!) و بعد از اون با كلي پرس و جو رفتم ايران كانادا تو ميدون ونك و 700 تومن پياده شدم براي 5 ترم كه هر 2 ترم 1 بار مردودت مي كردن!ولي راه افتادم و تونستم كار بگيرم.خلاصه اگه كلاساي بيرون و نرين شايد به هيچ جا نرسين

  4. آیدامی‌گه:

    خدا کار همتونو راه بندازه ایشااله

  5. آیدامی‌گه:

    سلام بچه ها جون آشنا ماشنا سراغ داشتین تو موسسه خبرم کنید پارتی بازی کنه راخت قبولم کنن برای تدریس به بچه جقله ها . دوره گرامر رو تو موسسه ملی با مدرک آ تموم کردم موفق باشید

  6. Amirمی‌گه:

    سلام به همه/ برای همه آرزوی موفقیت دارم

  7. هادیمی‌گه:

    سلام بچه ها. من هادی هستم و لیسانس آموزش زبان دارم و تو رشته خودم جز نفرات اول دانشگاه بودم بطوری که از ترم پنجم تو یه موسسه معروف تو شهرمون شروع به تدریس مکالمه کردم و الان 5 سال سابقه کار دارم. ولی اجازه بدین یه چیزی رو خیلی رک به همه زبانی ها بگم که متاسفانه فقط و فقط کاره ما تو موسسات هستش.بیخودی تو ادارات دولتی دنبال کار نگردین.الان چند ساله که واسه زبان جز تدریس کاره دیگه ای نیست.

  8. استرس کارمی‌گه:

    بابا شادی یه چیز گفت رفت الان هم دیگه پیداش نیست انقد صداش نکنید.

  9. مهنازمی‌گه:

    سلام بچه ها ی خوب دنبال کار ، من هم درس خوندم و هم کار کردم البته اول کار کردم اونم با ی خدمات کامپیوتری کوچیک شروع کردم در حین کار فوق دیپلم مترجمی با معدل هفده و نیم و کارشناسی زبان رو با معدل هفده تموم کردم الانم تو ی موسسه دارم دوره های مکالمه رو تدریس میکنم خوبه، خدا رو شکر هم خدمات کامپیوتری رو دارم هم مدرس زبانم تو دفتر خودم به دانشجوا رزومه انگلیبسی ، پروپزال و خلاصه متون به انگلیسی و مقالات رو ارائه میدم . اولش نباید بگی بخونم که کار گیرم بیاد اول کاری رو خدت شروع کن باور کنید من با ی دفتر کوچولو که فقط ی ذدستگاه کپی و ی دستگاه کامپیوتر بود شروع کردم خدارو شکر الان وضع مالیم هم خوبه از فرصتا استفاده کنین ، اگه خدا یاری کنه در صدد ایجاد ی موسسه هستم واسه زبان انگلیسی .خودتون واسه خودتون کار ایجاد کنین وگرنه هرکسی به فکر خودشه و به دنبال ایجاد کار نیست

  10. fariمی‌گه:

    من لیسانس مترجمی زبان دارم برای چی می خواهی شادی جون؟

  11. melikaمی‌گه:

    سلام شادی منم مترجمی خوندم ولی هیچ وقت از تدریس خوشم نمیومد هنوز دنبال کارم

  12. Nastaranمی‌گه:

    Salam Doostan. Man dar hale hazer daneshjooye arshade amoozeshe zaban hastam, ama migan ba arshad kar giret nemiyad, bayad be fekre PHD bashi!!!!
    Vaghean baraye ye ayandeye na maloome shoghli, cheghad bayad dars khooooooond???!!!!

  13. bactashمی‌گه:

    وای. ترو به خدا اینجوری نگین. نا امید میشیم ما بچه های زبان. درست وضع خرابه. اما شمام دیگه اگزجره نکنین. امید بدید به ما.
    خدایا
    تکلیف ما چیه؟
    به چه امید ارزویی امدیم دانشگاه که اخررررررررررررررر…

  14. زهرامی‌گه:

    سلام
    آقای داوری با اینکه میدونم کارتون واقعا وقت گیره و ممکنه از زیر دستتون در بره ولی بعضی نظرات واقعا ارزش منتشر شدن ندارن (هرچند کلی باعث خنده میشن ولی ارزش سایت بسیار خوبتون رو پایی میارن)

  15. فاطیمامی‌گه:

    سلام مهتاب جون،آره دارالترجمه ها خوبن،من 3ساله واسه دارالترجمه ترجمه میکنم،راضی ام

  16. مهرنوشمی‌گه:

    سلام منم دانشجوی ترم آخر مترجمی هستم,دو سال هم سابقه کار دارم.

  17. مهتابمی‌گه:

    من ارشد ادبيات انگليسي هستم، 5 سال سابقه تدريس دارم و تو خونه ترجمه هم كردم. باور كنين ترجمه خيلي بهتره! خصوصاً اگه ادبي ترجمه كنين! لااقل واسه خودتون كار مي كنين.
    واسه سابقه هم اگه از موسسه هاي كوچيك تر شروع كنين كه نه حقوق خوبي داره نه مزايا بهتره چون سابقه خاصي نمي خوان اما واسه آدم سابقه مي شن كه آدم جاي بهتر بره.
    ولي در مجموع به قول خانوم پريسا: “كار كجا بود؟”

  18. پریسامی‌گه:

    همگی با صدای بلند بگوزید کار کجا بود دلتون خوشه؟

  19. حامدمی‌گه:

    سلام، من مترجمی خوندم و الان 3 سالی هست که تو این حرفه مشغول فعالیت هستم… کار خوبی ، پاداشش متناسب با کار نیست، اما نسبت به بیکاری بدک هم نیست. فقط کافیه کمی فکر کنیم، تا بهره بری خوبی داشته باشیم..می تونم کمکتون کنم …. لطفا کامنت بذارید

    • مهتابمی‌گه:

      سلام يعني دارالترجمه اينا كار مي كنين؟ خوبه؟ من از هركي شنيدم بد مي گن! شما راضي هستين؟

    • مرتضیمی‌گه:

      سلام ، آقا حامد . من هم دانشجوی ترم اخر مترجمی هستم ولی نتونستم کار مناسبی پیدا کنم، حداقل تا الان. می تونین کمکم کنید. لطفا در صورت تمایل ایمیل بدین . ممنون

  20. ثنامی‌گه:

    سلام شادی جان من مترجمی زبان خوندم کاری سراغ داری؟ هر جا میری می گن سبقه کار آخه سابقه رو از کجا بیارم؟

  21. بهارمی‌گه:

    سلام.من لیسانس ادبیات زبان انگلیسی دارم به دنبال کار هستم اما هیچ جا کار مرتبط به کارم نیست.هر جا هم سابقه می خوان.من نمیدونم وقتی به من کاری رو نمیدن پس من این سابقه رو از کجا کسب کنم؟

  22. حسینمی‌گه:

    اگه مترجم می خوای من هم هستم.

  23. فاطمهمی‌گه:

    من فوق ليسانس مترجمي فرانسه خوندم .با نظر آقا ميثم موافقم.متاسفانه وضع جامعه ي ما همينه كه هست

  24. میثممی‌گه:

    نخونی بهتره به خدا کار نیست اگه باشه هم بیشتر از ماهی 200 یا 300 تومان پول نمیدن من لیسانس آموزش زبان دارم. اینهمه درس خوندم اگه شاگرد یک هجره دار میشدم الان خیلی وضعم بهتر بود.

  25. شاديمی‌گه:

    سلام
    هيچ كسي نيست كه مترجمي زبان خونده باشه و دنبال كار باشه؟

دیدگاه خود را به ما بگویید.

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Document
بانکی